Our Expertise
Translators are expected to own more than good knowledge in regional, cultural, historical and social background of the subject matter of the text. The technical knowledge is also essential.
ISAT is capable of providing translation, translation-adaptation, revision, writing and proofreading in all fields. However, we have developed over the years an outstanding portfolio of expertise in certain fields.
We specialize in technical translations, specifically, in the legal, political, economic, business and scientific fields.
Since technical translations require specialized knowledge, it is our policy to select translators most familiar with the specific area of each project. ISAT works with technically proficient translators in various fields, such as legal, financial or commercial, medical, engineering, maritime, and so on.
Literary translation is a genre of literary creativity where a work written in one language is recreated in another. Translation of literary works is considered a literary pursuit in its own.
ISAT , through its founder, is active in this field.
It is very easy to end up amusing, confusing and even offending your target audience instead of pleasing them. All you need to be in such a situation is an innocent mistake in understanding the cultural context or connotation of a single word or phrase by your translator!
Language is not a one size that fits all! What works for a target market might not always work for another. Your translator should also act as cultural advisor. That is why ISAT puts a great deal of efforts on the cultural aspect of translation projects. This is very important step in building the cultural framework of your message.
Technical Translation
Literacy Translation
Cultural Consulting
Marcoms are vital to the success of any organization. Accordingly, Marcoms translation service is important for successful brand management exercise. What makes the translation even more vital is the fact that Marcoms messages are usually very culturally specific.
At ISAT, we have the knowledge and commitment to help you in the management of your Marcoms activity across language barriers. Our team has deep experience in offering creative translations for creative clients. Your copies will speak the natural mother language of your target audience.
ISAT understands that our clients are, at the end, businesses that have budget and deadline commitments and require the best translation services that meet such commitments.
Our project managers will listen carefully to your needs and clearly tell you what we can deliver and when. We have the resilience to design and offer certain service solutions for specific clients. If your requirement is, for example, on spot translation of your press releases, we can have offer a service agreement tailored exactly to your need. Project managers will always maintain your translation projects on track. Everything depends on the needs of your business.